-
Ma gli Stati periferici manifestano il propriomalcontento.
وتبدي الدول الطرفية قدراً عظيماً من الاستياء إزاء هذاالاحتمال.
-
Le politiche di austerità fiscale nei paesi perifericihanno comportato infatti un taglio delle importazioni, pertantoanche gli stati che esportano verso i paesi periferici si trovano aloro volta a dover ridurre le loro importazioni, e cosìvia.
ويتطلب التقشف المالي في الدول الطرفية خفض الواردات؛وبالتالي فإن الدول المصدرة إلى الدول الطرفية مضطرة إلى تقليصوارداتها ــ وهكذا دواليك.
-
La periferia può crescere di nuovo solo se riesce aesportare di più.
فمن غير المتصور أن تتمكن الدول الطرفية من استعادة النمو إلاإذا نجحت في زيادة صادراتها.
-
I paesi chiave, nel frattempo, sostengono di non poter faremolto per rafforzare la domanda aggregata e attenuare la pressionesui paesi partner, anche se l’agonia dei paesi periferici statrascinando quelli chiave nella recessione a causa della lorodipendenza dai mercati periferici di esportazione.
وفي الوقت نفسه، تزعم دول القلب أنها غير قادرة على القيامبالكثير لتعزيز الطلب الكلي وتخفيف الضغوط عن شركائها، حتى مع أنمعاناة الدول الطرفية تجر دول القلب إلى الركود، نظراً لاعتمادها علىأسواق التصدير لدى الدول الطرفية.
-
La pressione sui paesi periferici affinché mettano in attoil processo di deflazione sulle loro economie già stagnanti si statrasformando nella sfida più importante dell’eurozona.
إن هذه الضغوط التي تمارس على الدول الطرفية لحملها على تقليصاقتصاداتها الراكدة بالفعل تشكل التحدي الأكبر الذي تواجهه منطقةاليورو.
-
A questo punto, i paesi periferici potranno ritrovare laloro sovranità fiscale - e a proprio rischio potranno ignorare gliavvertimenti di Reinhart e Rogoff.
وعند هذه النقطة، تستعيد الدول الطرفية سيادتها المالية ــوتصبح قادرة على تجاهل تحذير راينهارت وروجوف على مسؤوليتها.
-
La divisione tra paesi debitori e creditori diventerebbepermanente e la Germania avrebbe un ruolo dominante, mentre i paesiperiferici diventerebbero l’hinterland depresso.
وسوف يصبح الانقسام بين الدول المدينة والدول الدائنة دائما،حيث تظل ألمانيا مهيمنة وتتحول الدول الطرفية إلى مناطق نائيةكاسدة.
-
Le riforme intraprese in alcuni Paesi periferici sono piùprofonde di quelle intraprese dalla Germania un decenniofa.
الواقع أن الإصلاحات التي نفذتها بعض الدول الطرفية كانت أكثرعمقاً من تلك التي نفذتها ألمانيا قبل عقد من الزمان.
-
Certamente, l’assenza di questo elemento è stata alla basedella crisi dello spread finanziario di questa estate, che è andataoltre i piccoli paesi periferici come Grecia, Irlanda e Portogalloper andare a colpire in modo sistematico paesi importanti come Italia e Spagna.
والواقع أن غياب هذا العنصر كان وراء انتشار الأزمة الماليةهذا الصيف، والتي تجاوزت حدود الدول الطرفية الصغيرة مثل اليونانوأيرلندا والبرتغال لكي تضرب دولاً ذات أهمية نظامية مثل إيطالياوأسبانيا.
-
Tuttavia, la crisi dovrebbe placarsi un po' perché gliistituti più avversi al rischio hanno ormai venduto i titoli deldebito sovrano dei paesi periferici in loro possesso.
ومع هذا فإن الأزمة لابد أن تنحسر بعض الشيء، لأن أكثرالمؤسسات عزوفاً عن المجازفة باعت بالفعل حيازاتها من الديون السياديةالمستحقة على الدول الطرفية.